在訊飛翻譯機(jī)接受挑戰(zhàn)前,本期的行業(yè)檢驗官趙立新借用中國近代啟蒙思想家、翻譯家嚴(yán)復(fù)提出的翻譯理論“信、達(dá)、雅”,表達(dá)了他對翻譯好壞的衡量標(biāo)準(zhǔn),在接下來的挑戰(zhàn)中,訊飛翻譯機(jī)現(xiàn)場與多位語言高手一一過招,從詩詞翻譯、多語種新聞翻譯、電影翻譯等多個層面趣味化地表現(xiàn)了機(jī)器
......
111本文由站長之家用戶投稿發(fā)布于站長之家平臺,本平臺僅提供信息索引服務(wù)。為了保證文章信息的及時性,內(nèi)容觀點的準(zhǔn)確性,平臺將不提供完全的內(nèi)容展現(xiàn),本頁面內(nèi)容僅為平臺搜索索引使用。需閱讀完整內(nèi)容的用戶,請查看原文,獲取內(nèi)容詳情。
(推廣)